乌龟小说网提供隋书完结
乌龟小说网
乌龟小说网 仙侠小说 都市小说 重生小说 言情小说 综合其它 官场小说 军事小说 推理小说 校园小说 架空小说 网游小说 灵异小说
小说排行榜 竞技小说 玄幻小说 历史小说 武侠小说 同人小说 总裁小说 短篇文学 穿越小说 经典名著 乡村小说 科幻小说 耽美小说
好看的小说 姐弟之恋 高贵母亲 娉婷我妻 猎母日记 夏日浪漫 小街舂色 借种历程 妇科男医 谁在寂寞 雪月风花 热门小说 完结小说
乌龟小说网 > 历史小说 > 隋书  作者:魏征等 书号:10197  时间:2017/3/26  字数:9146 
上一章   卷八    下一章 ( → )
河间王弘(子庆)

  河间王弘,字辟恶,高祖从祖弟也。祖爱敬,早卒。父元孙,少孤,随母郭氏 养于舅族。及武元皇帝与周太祖建义关中,元孙时在鄴下,惧为齐人所诛,因假外 家姓为郭氏。元孙死,齐为周所并,弘始入关,与高祖相得。高祖哀之,为买田宅。 弘明悟,有文武干略。数从征伐,累迁开府仪同三司。高祖为丞相,常置左右, 委以心腹。高祖诣周赵王宅,将及于难,弘时立于户外,以卫高祖。寻加上开府, 赐爵永康县公。及上受禅,拜大将军,进爵郡公。寻赠其父为柱国、尚书令、河间 郡公。其年立弘为河间王,拜右卫大将军。岁余,进授柱国。时突厥屡为边患,以 行军元帅率众数万,出灵州道,与虏相遇,战,大破之,斩数千级。赐物二千段, 出拜宁州总管,进位上柱国。弘在州,治尚清静,甚有恩惠。后数载,征还京师。 未几,拜蒲州刺史,得以便宜从事。时河东多盗贼,民不得安。弘奏为盗者百余人, 投之边裔,州境帖然,号为良吏。每晋王广入朝,弘辄领扬州总管,及晋王归籓, 弘复还蒲州。在官十余年,风教大洽。炀帝嗣位,征还,拜太子太保。岁余,薨。 大业六年,追封郇王。子庆嗣。

  庆倾曲,善候时变。帝时猜忌骨,滕王纶等皆被废放,唯庆获全。累迁荥 郡太守,颇有治绩。及李密据洛口仓,荣诸县多应密,庆勒兵拒守。密频遣攻之, 不能克。岁余,城中粮尽,兵势蹙。密因遗庆书曰:

  自昏狂嗣位,多历岁年,剥削生民,涂炭天下。璇室瑶台之丽,未极骄奢;糟 丘酒池之荒,非为。今者共举义旗,勘剪凶,八方同德,万里俱来,莫不期 入关以亡秦,争渡河而灭纣。东穷海、岱,南洎江、淮,凡厥遗人,承风慕义,唯 荥一郡,王独守。夫微子纣之元兄,族实为重,项伯籍之季父,戚乃非疏,然 犹去朝歌而入周,背西楚而归汉。岂不眷恋宗祊,留连骨,但识宝鼎之将移,知 神器之先改。而王之先代,家住山东,本姓郭氏,乃非杨族。止为宿与隋朝先有勋 旧,遂得预沾盘石,名在葭莩。娄敬之与汉高,殊非血胤,吕布之于董卓,良异天 亲,芝焚蕙叹,事不同此。又王之昏主,心若豺狼,仇忿同胞,有逾沉、阏,惟勇 及谅,咸磬甸师,况及族类为非,何能自保!为王计者,莫若举城从义,开门送款, 安若太山,高枕而卧,长守富贵,足为美谈,乃至子孙,必有余庆。今王世充屡被 摧蹙,自救无聊,偷存晷漏,讵能支久?段达、韦津,东都自固,何暇图人?世充 朝亡,达便夕灭。又江都荒湎,宕忘归,内外崩离,人神怨愤。上江米船,皆被 抄截,士卒饥馁,半菽不充,事切析骸,义均煮弩。举烽火于骊山,诸侯莫至;浮 胶船于汉水,还未期。王独守孤城,绝援千里,餱粮之计,仅有月余,敝卒之多, 才盈数百,有何恃赖,相拒抗!求枯鱼于市肆,即事非虚;因归雁以运粮,竟知 何。然城中豪杰,王之腹心,思杀长吏,将为内启。正恐祸生匕首,衅发萧墙, 空以七尺之躯,悬赏千金之购,可为寒心,可为酸鼻者也。幸能三思,自求多福。

  于时江都败问亦至,庆得书,遂降于密,改姓为郭氏。密为王世充所破,复归 东都,更为杨氏,越王侗不之责也。及侗称制,拜宗正卿。世充将篡,庆首为劝进。 世充既僭伪号,降爵郇国公,庆复为郭氏。世充以兄女之,署荥州刺史。及世充 将败,庆将其同归长安,其谓之曰:“国家以妾奉箕帚于公者,以申厚意, 结公心耳。今叔父穷迫,家国阽危,而公不顾婚姻,孤负付属,为全身之计,非妾 所能责公也。妾若至长安,则公家一婢耳,何用妾为!愿得送还东都,君之惠也。” 庆不许。其遂沐浴靓妆,仰药而死。庆归大唐,为宜州刺史、郇国公,复姓杨氏。 其嫡母元太妃,年老,两目失明,王世充以庆叛己而斩之。

  ○杨处纲

  杨处纲,高祖族父也。生长北边,少习骑。在周尝以军功拜上仪同。高祖受 禅,赠其父钟葵为柱国、尚书令、义城县公,以处纲袭焉。授开府,督武候事。寻 为太子宗卫率,转左监门郎将。后数载,起授右领军将军。处纲虽无才艺,而质 直,在官强济,亦为当时所称。寻拜蒲州刺史,吏民悦之。进位大将军。后迁秦州 总管,卒官。谥曰恭。

  弟处乐,官至洛州刺史。汉王谅之反也,朝廷以为有二心,废锢不齿。

  ○杨子崇

  杨子崇,高祖族弟也。父盆生,赠荆州刺史。子崇少好学,涉猎书记,有风仪, 爱贤好士。开皇初,拜仪同,以车骑将军恆典宿卫。后为司门侍郎。炀帝嗣位,累 迁候卫将军,坐事免。未几,复令检校将军事。从帝幸汾宫,子崇知突厥必为寇 患,屡请早还京师,帝不纳。寻有雁门之围。及贼退,帝怒之曰:“子崇怯软,妄 有陈请,惊动我众心,不可居爪牙之寄。”出为离石郡太守,治有能名。自是突厥 屡寇边,胡贼刘六兒复拥众劫掠郡境,子崇上表请兵镇遏。帝复大怒,下书令子 崇巡行长城。子崇出百余里,四面路绝,不得进而归。时百姓饥馑,相聚为盗,子 崇前后捕斩数千人。岁余,朔方梁师都、马邑刘武周等各称兵作,郡中诸胡复相 啸聚。子崇患之,言朝集,遂与心腹数百人自孟门关将还京师。辎重半济,遇河 西诸县各杀长吏,叛归师都,道路隔绝,子崇退归离石。所将左右,既闻太原有兵 起,不复入城,遂各叛去。子崇悉收叛者父兄斩之。后数,义兵夜至城下,城中 豪杰复出应之。城陷,子崇为仇家所杀。

  ○观德王雄弟达

  观德王雄,初名惠,高祖族子也。父绍,仕周,历八州刺史、傥城县公,赐姓 叱吕引氏。雄美姿仪,有器度,雍容闲雅,进止可观。周武帝时,为太子司旅下大 夫。帝幸云宫,卫王直作,以其徒袭肃章门,雄逆拒破之。进位上仪同,封武 县公,邑千户。累迁右司卫上大夫。大象中,进爵邗国公,邑五千户。高祖为丞 相,雍州牧毕王贤谋作难,雄时为别驾,知其谋,以告高祖。贤伏诛,以功授柱国、 雍州牧,仍领相府虞候。周宣帝葬,备诸王有变,令雄率六千骑送至陵所。进位上 柱国。

  高祖受禅,除左卫将军,兼宗正卿。俄迁右卫大将军,参预朝政。进封广平王, 食邑五千户,以邗公别封一子。雄请封弟士贵,朝廷许之。或奏高颎朋者,上诘 雄于朝。雄对曰:“臣忝卫宫闱,朝夕左右,若有朋附,岂容不知!至尊钦明睿哲, 万机亲览,颎用心平允,奉法而行。此乃爱憎之理,惟陛下察之。”高祖深然其言。 雄时贵宠,冠绝一时,与高颎、虞庆则、苏威称为“四贵”

  雄宽容下士,朝野倾瞩。高祖恶其得众,忌之,不其典兵马。乃下册书, 拜雄为司空,曰:“维开皇九年八月朔壬戌,皇帝若曰:于戏!惟尔上柱国、左卫 大将军、宗正卿、广平王,风度宽弘,位望隆显,爰司旅,绵历十载。入当心腹, 外任爪牙,驱驰轩陛,勤劳著绩。念旧庸勋,礼秩加等。公辅之寄,民具尔瞻,宜 竭乃诚,副兹名实,是用命尔为司空。往钦哉!光应宠命,得不慎欤!”外示优崇, 实夺其权也。雄无职务,乃闭门不通宾客。寻改封清漳王。仁寿初,高祖曰:“清 漳之名,未允声望。”命职方进地图,上指安德郡以示群臣曰:“此号足为名德相 称。”于是改封安德王。

  大业初,授太子太傅。及元德太子薨,检校郑州刺史事。岁余,授怀州刺史。 寻拜京兆尹。帝亲征吐谷浑,诏雄总管浇河道诸军。及还,改封观王。上表让曰: “臣早逢兴运,预班末属,有命有时,藉风云之会,无才无德,滥公卿之首。蒙先 皇不次之赏,荷陛下非分之恩,久紊台槐,常虑盈满,岂可仍叨匪服,重窃鸿名! 臣实面墙,敢缘往例,臣诚昧宠,惧身责。昔刘贾封王,岂备三阶之任,曹洪上 将,宁超五等之爵?况臣衮章逾于帝子,京尹亚于皇枝,锡士作籓,钮金开国,于 臣何以自处,在物谓其乖分。是以款执愚,祈恩固守。伏愿陛下曲留慈照,特鉴 丹诚。频触宸严,伏增流汗。”优诏不许。

  辽东之役,检校左翊卫大将军,出辽东道。次泸河镇,遘疾而薨,时年七十一。 帝为之废朝,鸿胪监护丧事。有司考行,请谥曰懿。帝曰:“王道高雅俗,德冠生 人。”乃赐谥曰德。赠司徒、襄国武安渤海清河上河间济北高密济长平等十郡 太守。

  子恭仁,位至吏部侍郎。恭仁弟綝,和厚,颇有文学。历义州刺史、淮南太 守。及父薨,起为司隶大夫。辽东之役,帝令綝于临海顿别有所督。杨玄感之反也, 玄感弟玄纵自帝所逃赴其兄,路逢綝。綝避人偶语久之,既别而复相就者数矣。司 隶刺史刘休文奏之。时綝兄吏部侍郎恭仁将兵于外,帝以是寝之,未发其事。綝尤 惧,发病而卒。綝弟续,仕至散骑侍郎。

  雄弟达,字士达。少聪敏,有学行。仕周,官至仪同、内史下大夫,遂宁县男。 高祖受禅,拜给事黄门侍郎,进爵为子。时吐谷浑寇边,诏上柱国元谐为元帅,达 为司马。军还、兼吏部侍郎,加开府。岁余,转内史侍郎,出为鄯、郑、赵三州刺 史,俱有能名。平陈之后,四海大同,上差品天下牧宰,达为第一,赐杂彩五百段, 加以金带,擢拜工部尚书,加位上开府。达为人弘厚,有局度。杨素每言曰:“有 君子之貌,兼君子之心者,唯杨达耳。”献皇后及高祖山陵制度,达并参豫焉。

  炀帝嗣位,转纳言,仍领营东都副监,帝甚信重之。辽东之役,领右武卫将军, 进位左光禄大夫,卒于师,时年六十二。帝叹惜者久之,赠吏部尚书、始安侯。谥 曰恭。赠物三百五十段。

  史臣曰:高祖始迁周鼎,众心未附,利建同姓,维城宗社,是以河间、观德, 咸启山河。属乃葭莩,地非宠,故高位厚秩,与时终始。杨庆二三其德,志在苟 生,变本宗如反掌,弃慈母如遗迹,及身而绝,宜其然矣。观王位登台衮,庆后 嗣,保兹宠禄,实仁厚之所致乎!

  
部分译文

  ○河间王弘

  河间王杨弘,字辟恶,隋高祖的堂弟。

  他的祖父杨爱敬,死得很早。

  父亲杨元孙,很小就成为孤儿,随母亲郭氏在舅父家养大。

  隋高祖的父亲武元皇帝杨忠与周太祖在关中起义,当时杨元孙在邺下,怕被北齐人所杀,因而假借外祖父家的姓氏,改姓郭。

  元孙死后,北齐被北周并,杨弘才入关,与高祖相处得很好。

  高祖很喜欢他,为他买田地房屋。

  杨弘生明悟,有文才武略。

  几次随高祖征讨,累功升为开府仪同三司。

  高祖为丞相时,常让他在左右,让他当心腹。

  高祖到北周赵王府上去,将遭难,杨弘当时站在门外,以保卫高祖。

  不久加授他上开府,赐爵为永康县公。

  高祖受北周禅让后,授他为大将军,晋爵为郡公。

  不久追赠他父亲为柱国、尚书令、河间郡公爵。

  这年立杨弘为河间王,授为右卫大将军。

  一年多后,升任柱国。

  当时突厥屡为边患,杨弘以行军元帅身份,率领几万人马出灵州道,与突厥相遇,战,大破敌军,斩首几千级。

  赐他缣采二千段,出京授为宁州总管,升任上柱国。

  杨弘在宁州,无为而治,很有恩惠。

  几年后,调回京师。

  不久,授为蒲州刺史,让他见机行事。

  当时河东很多盗贼,百姓不得安宁。

  杨弘上奏,把那些为盗贼的一百多人,放到边疆去,蒲州从此安宁,他被称为良吏。

  每每晋王杨广入朝,杨弘就代理扬州总管,等晋王回到扬州,杨弘又回蒲州。

  他在官十几年,风俗教化都很融洽。

  炀帝继位后,调他回京,授为太子太保。

  一年多后去世。

  大业六年(610),追封他为郇王。

  他儿子杨庆继承爵位。

  杨庆生诡曲,善于见机行事。

  当时炀帝猜忌骨,滕王杨纶等都被废黜、放逐,只有杨庆得以保全。

  累次升迁到荥郡太守,颇有政绩。

  李密占据洛口仓后,荥各县大多响应李密,杨庆领兵拒守,李密频频进攻,打不下来。

  一年多后城中粮尽,形势一天天窘迫。

  李密于是派人送信给杨庆,说:自从昏君继位,经历了很多年岁。

  他剥削人民,使天下生灵涂炭。

  。。室瑶台的美丽,不能极尽他的骄奢;糟丘酒池的荒,还不能算他的

  现在我们共举义旗,消灭暴君,八方同德,万里都来。

  大家没有不相约入关以消灭暴秦,争渡黄河以消灭纣王的。

  东到海、岱,南到江、淮,凡是他没杀完的人,无不承风慕义,惟有荥一郡,王爷你独自执不悟。

  那微子,是纣王的长兄,实是族中的元老;项伯,是项籍的小叔,并非远亲。

  但微子仍然离开朝歌而到周国,项伯仍然背叛西楚而归大汉。

  他们难道不眷恋祖庙、留连骨?只因知道国运已尽,神器已改罢了。

  而王爷你的祖先,家住华山之东,本来姓郭,不是杨家人。

  只因你先代对隋朝有功勋,于是预瞮盘石,名在杨家。

  娄敬与汉高祖,远非血族;吕布与董卓,本非天亲。

  芝草被烧,蕙草叹息,人世的事与此不同。

  又,王爷你那昏庸的君主,心如豺狼,仇恨同胞,超过沉、阏。

  想那杨勇和杨谅,都被杀死,何况你本非他的族类,何以能够自保!为王爷你考虑,不如举城从义,打开城门,表示诚意。

  这样就安如泰山,高枕无忧,可以长保富贵,传为美谈。

  至于你的子孙,必有余庆。

  现在那王世充屡被攻击,自救无暇,苟且偷生,岂能支持很久?段达和韦津,他们自保东都,哪有功夫管别人?如果王世充早晨灭亡,段达等人就会晚上完蛋。

  另外,江都的那个昏君荒,沉溺酒,在那里玩耍,忘了回家。

  隋朝可谓内外分崩离析,人神怨恨。

  上江的米船,都被拦截了,你的士兵们饥饿,连野菜都不能吃个半,只能折骨煮弩为食。

  隋朝现在是举烽火于骊山,诸侯不到;浮胶船于汉水,回家之无期。

  王爷你独守孤城,绝援于千里之外,粮食只能够吃一个多月,疲惫不堪的士兵只有几百人,有什么依靠而相抗拒?在大街找枯鱼,这事倒不假,但叫归雁运粮食,哪天才能运到?但城中的豪杰,都是你的心腹,连他们都想杀长官,将为内应。

  正恐你祸生于匕首,灾起于萧墙。

  你空以七尺之躯,而被人悬赏千金收购,真让人寒心,真让人伤心!请你三思,自求多福。

  当时,江都失败的消息也传来了。

  杨庆得到了李密的书信,于是投降李密,改姓郭。

  李密被王世充打败后,杨庆又回到东都,仍为杨姓,越王杨侗不怪他。

  杨侗登基后,授他为宗正卿。

  王世充将要篡夺皇位,杨庆首先劝他这么干。

  世充称帝后,杨庆降爵为郇国公,又改姓郭。

  世充把哥哥的女儿嫁给他,任他为荥州刺史。

  世充将要失败,杨庆想带子回长安去。

  他子对他说:“皇上把我嫁给你,只是想表达对你的深情厚意,与你好罢了。

  如今我叔父穷迫,家国危急,而你不顾婚姻,辜负嘱咐。

  你只为全身之计,这不是我能责怪你的。

  我若到长安,只是你家里的一个奴婢罢了,何必要我呢?望你送我回东都去,这是你给我的恩惠。”杨庆不答应。

  他子于是梳妆打扮好,吃药而死。

  杨庆归顺大唐,任宜州刺史、郇国公,又改姓杨。

  他生母元太妃,年老,双目失明,王世充因杨庆背叛自己而杀了她。

  ○杨子崇

  杨子崇是高祖的族弟。

  父亲杨盆生,被追赠为荆州刺史。

  子崇小时候就喜欢学习,博览群书,有风度,喜欢结贤士。

  开皇年间(581~601),被授为仪同,以车骑将军的身份一直掌管值宿警卫,后来作了司门侍郎。

  炀帝继位后,子崇累功升到候门将军,后因事牵连而被免官。

  不久,又出任检校将军,跟从炀帝巡幸汾宫,子崇预见到突厥必定侵犯边关,多次请求炀帝早回京师,炀帝没有采纳他的意见。

  不久炀帝在雁门被围,等到敌军被击退,炀帝发怒道:“子崇胆小怕事,没有根据就胡乱上表,惊扰我军心,不能做大臣。”于是就贬子崇为离石郡太守。

  因为治理有方,而远近闻名。

  这以后,突厥多次侵犯边,胡人刘六儿又带兵抢掠州郡,子崇上表请求朝廷派兵镇守遏制敌军。

  炀帝又大怒,下诏书令子崇率兵巡行视察长城,子崇带人走出一百多里后,四面就没路可走,无法前进而返回。

  当时正闹饥荒,百姓聚在一起做了土匪,子崇先后捕杀了几千人。

  这年年末,朔方的梁师都、马邑的刘武周等各自起兵作,离石郡的各部胡人又相互呼应并聚集在一起。

  子崇很担忧,声言要回京师去,于是和心腹几百人从孟门关回京师,车马行到半路,正赶上河西各县叛兵杀死长吏,反叛后归附师都,因此前进的道路被隔绝。

  子崇只好退回离石郡,所带的几百人得知太原起兵了,就不再进城,纷纷叛离了子崇。

  子崇就把背叛士兵的父兄杀死了。

  几天后,义军在夜里打到城下,城中的豪杰也出来接应,离石郡失陷了,子崇被仇人所杀。

  ○观德王雄弟达

  观德王杨雄,初名杨惠,是隋高祖的族子。

  其父杨绍,仕北周,历任八州刺史、傥城县公,被赐姓叱吕引氏。

  杨雄长相漂亮,有器度,雍容典雅,举止有度。

  周武帝时,杨雄任太子司旅下大夫。

  武帝巡幸云宫,卫王宇文直造反作,率其徒众袭击肃章门,杨雄战破之。

  他因此升任上仪同,封为武县公,食邑千户。

  累功升任右司卫上大夫。

  大象中(579~580),晋爵为邗国公,食邑五千户。

  隋高祖为北周丞相时,雍州牧毕王宇文贤谋划造反,杨雄当时作宇文贤的别驾,知道他的阴谋,告诉了高祖。

  宇文贤被杀,杨雄因功拜授柱国、雍州牧,仍兼任相府虞侯。

  周宣帝被安葬时,为防备诸王有变,高祖令杨雄率领六千骑兵护送灵柩到宣帝陵墓,后升任上柱国。

  高祖受北周禅位,杨雄任左卫将军,兼宗正卿。

  不久升任右卫大将军,参预朝政。

  进而封为广平王,食邑五千户,另封一子为邗公。

  杨雄请求封他的弟弟杨士贵任邗公,朝廷同意。

  有人上奏高赹结朋,皇上在朝廷上问杨雄可有此事。

  杨雄说:“我忝卫宫廷,朝夕在皇上左右,若有朋,怎会不知道!皇上圣明睿哲,万机亲览,高赹用心公平,奉法行事。

  这是爱憎的道理,但愿陛下明察。”高祖深以为然。

  杨雄当时显贵受宠,冠绝一时,他与高赹、虞庆则、苏威并称“四贵”

  杨雄为人宽容,礼贤下士,朝野倾心,瞩目于他。

  高祖厌恶他得众人之心,私下里忌恨他,不想让他执掌兵马。

  于是下策书,授杨雄为司空。

  外表上好像是提拔他,实际是上夺他的兵权。

  杨雄没有实际职务,于是闭门谢客。

  不久改封他为清漳王。

  仁寿初,高祖说:“清漳王这个名号,与杨雄的声望不符合。”让职方进上地图,皇上指着安德郡,对群臣们说:“这个名号,才与杨雄的名德相符。”于是改封他为安德王。

  大业初年,授杨雄为太子太傅。

  及元德太子去世,杨雄检校郑州刺史事。

  过了一年多,授他怀州刺史,不久又授他京兆尹。

  皇上亲征吐谷浑,下诏杨雄总管浇河道各路军马。

  到回京时,改封他为观王。

  杨雄上表辞让王位,说:“我早年恰逢隋朝兴起,有幸被列入官列之末。

  有此天命,有此时运,凭借的是风云际会;我无德无才,忝列公卿之首。

  承蒙先皇帝的特别赏赐和陛下的特别恩典,我长久地混在台省中作官,常常担心我得到的赏赐太多了,哪里够再叨鸿恩,重窃大名?我实在应该面墙自省,冒昧地想按以前的通例办事;我实在冒受了陛下的宠爱,因此十分担心自己履行不了职责。

  过去刘贾封王,哪里具备三阶的重任?曹洪任上将,怎能超过五等的爵位?我的官服超过了帝子,我任京兆尹仅仅次于皇室子孙,赐我疆土,让我作藩王,我官服上以金为纽扣,开国治事,这让我这个做臣下的何以自处,在他人看来肯定会说我得到了非分的官爵。

  因此我表示我的愚诚,求恩让我固守。

  请陛下特别关照,特别考虑我的一片诚心。

  我屡屡麻烦圣上,惶恐得直冷汗。”诏书不许他辞王位。

  辽东之战,杨雄检校左翊卫大将军,出辽东道,部队在泸河镇驻扎,他发病而去世,当时七十一岁。

  炀帝因他去世而不上朝,让鸿胪监护他的丧事。

  有关部门考查他的行事,请求给他“懿”的谥号。

  炀帝说:“观王德高于凡俗,品德超过生民。”于是赐给他“德”的谥号。

  追赠他司徒之职,和襄国、武安、渤海、清河、上、河间、济北、高密、济、长平等十郡的太守。  wWW.wUgUixS.com 
上一章   隋书   下一章 ( → )
《隋书》是经典历史小说类作品,隋书未删节由网友提供;由作家魏征等倾情所作;乌龟小说网提供隋书无广告免费阅读!尽力最快速更新隋书的最新章节,用心做最好的小说精校网。